Читайте также:

Врали:       "народа-           свобода, &..

Маяковский Владимир Владимирович   
«Хорошо!»

Замечания на письмо Чаадаева 1836    XXXVIII. Чаадаев М. Я. 26.I.1837    XXXIX. Экштейн Ф. д' 12.Х.1837    XL...

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Письма разных лиц к Чаадаеву»

- Счастлив в браке, - скорее всего, правда. - У него двое маленьких детей. Он гораздо моложе меня, - абсолютная правда.      Он знает?..

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«Бог был здесь, но уже ушел»

Смотрите также:

Домик Хемингуэя на Кубе признан национальным достоянием США

Дом Хемингуэя в Айдахо могут продать соседям

На Хемингуэя денег не жалко

Елена Кротова. Жить, писать и умереть по-своему!

Михаил Ульянов. Эрнест Хемингуэй. Американская мечта

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Пятьдесят тысяч», страница 1 (прочитано 0%)

«Рассказы и очерки разных лет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

   -----------------------------------------------------------------------
   Ernest Hemingway. Fifty Grand (1927). Пер. - О.Холмская.
   В кн. "Эрнест Хемингуэй". М., "Правда", 1984.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 14 November 2000
   -----------------------------------------------------------------------

   - Как дела, Джек? - спросил я.
   - Ты видел этого Уолкотта? - сказал он.
   - Только в гимнастическом зале.
   - Ну, - сказал Джек, - надо, чтобы мне повезло, а то его так не возьмешь.
   - Он до тебя и не дотронется, Джек, - сказал Солджер.
   - Хорошо, кабы так.
   - Он в тебя и горстью дроби не попадет.
   - Дробью пускай, - сказал Джек. - Дроби я не боюсь.
   - А в него легко попасть, - сказал я.
   - Да, - сказал Джек, - он долго не продержится на ринге. Не то что мы с тобой, Джерри. Но сейчас хорош.
   - Ты его обработаешь одной левой.
   - Пожалуй, - сказал Джек. - Может быть, и так.
   - Разделай его, как ты Ричи Льюиса разделал.
   - Ричи Льюис, - сказал Джек, - этот заморыш!
   Мы все трое, Джек Бреннан, Солджер Бартлет и я, сидели у Хэндли. За соседним столиком сидели две шлюхи. Они уже порядком накачались.
   - Заморыш, - говорит одна. - Ишь ты! Ты как сказал, дубина ирландская? Заморыш?
   - Да, - говорит Джек. - Именно.
   - Заморыш, - говорит она опять. - Уж эти ирландцы! Чуть что, так сейчас ругаться. А сам-то!
   - Не связывайся, Джек. Пойдем.
   - Заморыш, - говорит она. - А ты, герой, хоть раз в жизни угостил кого-нибудь? Жена тебе небось каждое утро карманы наглухо зашивает. А туда же, заморыш! Тебе от Ричи Льюиса тоже попало!
   - Да, - сказал Джек. - А вы как - ни с кого денег не берете?
   Мы вышли. Джек всегда был такой. За словом в карман не лазил.
   Джек проходил тренировку на ферме у Дании Хогана в Джерси. Место там красивое, но Джеку не нравилось. Он скучал без жены и детей и все время ворчал и злился. Меня он любил, и мы с ним ладили. Хогана он тоже любил, но Солджер Бартлет скоро начал его раздражать. Шутник может здорово надоесть, особенно если шутки его начинают повторяться. А Солджер все время подшучивал над Джеком, все время отпускал шуточки. Не очень забавные и не очень удачные, и Джека это злило. Бывало, например, так: Джек кончал работать с тяжестями и с мешком и надевал перчатки.
   - Поработаешь со мной? - спрашивал он Солджера.
   - Ладно.




Страницы: (18) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...sp;                                     Достоуважаемому лорду Холланду
                                           Эту повесть посвящает
                                           С чувством истинного уважения
                                              Его искренно благодарный друг

                                                                      Байрон

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

                    Кто знает край далекий и прекрасный,
                    Где кипарис и томный мирт цветут
                    И где они как призраки растут
                &nbs..

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)   
«Абидосская невеста»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.